Accueil> Fiches de lecture > ArsĂšne Lupin, Gentleman cambrioleur Fiche de lecture publiĂ©e le 26 mai 2021, rĂ©digĂ©e par Eric Le Meur Policier Nos coups de cƓur Maurice Leblanc.
On se dit tout Confiance, confidence et bien d'autres ñ€© La premiĂšre nouvelle ñ€© RĂ©sumĂ© Il sñ€™agit dñ€™un recueil de nouvelles qui narrent les neuf premiĂšres aventures dñ€™ArsĂšne Lupin. ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur est le premier recueil de lñ€™abondante sĂ©rie des ArsĂšne Lupin, grand classique de la littĂ©rature policiĂšre française.. ArsĂšne Lupin, cambrioleur de gĂ©nie, dĂ©fie la police et les bourgeois du Paris de la Belle Ă©poque. 4. Maurice Leblanc Écrivain français . Que faut-il retenir de L'Aiguille creuse, le roman qui plonge les lecteurs au coeur des aventures d'ArsĂšne Lupin, le cĂ©lĂšbre gentleman-cambrioleur ?Retrouvez tout ce que vous devez savoir sur cette œuvre dans une fiche de lecture complĂšte et dĂ©taillĂ©e. NĂ© en 1864 Ă  Rouen . ArsĂšne Lupin contre Herlock SholmĂšs 1908, recueil de deux nouvelles . Genre littĂ©raire Romans et rĂ©cits . Il maĂźtrise une ñ€© DĂ©couvrez les premiĂšres aventures d'ArsĂšne Lupin dans ce recueil de neuf nouvelles Ă©crites par Maurice Leblanc, parues entre 1905 et 1907 et qui ont donnĂ© naissance Ă  la formidable saga du gentleman cambrioleur. DĂ©cryptez ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur de Maurice Leblanc avec lñ€™analyse du ! Une seule collection de lecture pour tous niveaux ! DĂ©cryptez L'Aiguille creuse de Maurice Leblanc avec lñ€™analyse du ! Vous trouverez notamment dans cette fiche ñ€± Un rĂ©sumĂ© complet ArsĂšne Lupin, le fantaisiste gentleman qui nñ€™opĂšre que dans les chĂąteaux et les salons, et qui, une nuit, oĂč il avait pĂ©nĂ©trĂ© chez le baron Schormann, en Ă©tait parti les mains vides et avait laissĂ© ñ€© michigan central station 2021; Select Page Elle est alors sujette Ă  de nombreuses insultes sur sa situation. ñ€© Ce Robin des bois français sĂ©duit le peuple et Ă©puise bien des commissaires avec son panache et ses ruses Ă  toute Ă©preuve. ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur est un recueil de neuf nouvelles policiĂšres, Ă©crites par Maurice Leblanc, qui constituent les premiĂšres aventures d'ArsĂšne couverture en couleurs de l'Ă©dition originale est dessinĂ©e par Henri GoussĂ©. RĂ©sumĂ© de Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand Testez vos connaissances sur Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand ! Que faut-il retenir de ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur ? DĂ©cryptez L'Aiguille creuse de Maurice Leblanc avec lñ€™analyse du ! Entdecken Sie Maurice Leblanc ~ ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur le livr ... 9782810617562 in der großen Auswahl bei eBay. ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur - Classiques et Contemporains. ArsĂšne Lupin Gentleman-Cambrioleur - Maurice Leblanc ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur est un recueil de nouvelles Ă©crites par Maurice Leblanc et contant les aventures d'ArsĂšne Lupin. Testez vos connaissances sur ArsĂšne Lupin, le gentleman cambrioleur ! Ajoutez-le Ă  votre liste de souhaits ou abonnez-vous Ă  l'auteur Maurice Leblanc - Livraison gratuite Ă  0,01ñ‚¬ dĂšs 35ñ‚¬ d'achat - Furet du Nord Elle ne fait que commencer. Fiches livres > Policier > ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur. Vos avis. Lecture Christian Martin DurĂ©e 6h39min Fichier Zip de 183 Mo il ñ€© Erreur ! Il y a vingt ans de cela ñ€© Erreur ! C'est quand il est sous les verrous que la police devrait se mĂ©fier. Lupin change de domicile, de costume, de tĂȘte et d'Ă©criture, connaĂźt tous les passages secrets et prend rendez-vous avec ses victimes avant de les cambrioler ! Donner ses impressions de lecture ..... 59 Analyser les passages clĂ©s Extrait 1 La premiĂšre Ă©vasion d ... Couverture du livre ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur de Maurice Leblanc, dessinĂ©e par LĂ©o Fontan, Éditions Pierre Latte, 1907. SĂ©rie ArsĂšne Lupin - Gentleman cambrioleur Morita Titre Tome 1; Tome 1; Identifiant 448051; ScĂ©nario Morita, Takashi Dessin Morita, Takashi Couleurs Lettrage San-G ñ€© ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur ñ€© Dans ce premier recueil des aventures dñ€™ArsĂšne Lupin, Maurice Leblanc nous prĂ©sente un personnage attachant, qui va de lĂ©gers ñ€© de Maurice Leblanc. À ses dĂ©buts, il a Ă©tĂ© ñ€© Fiche de lecture publiĂ©e le 26 mai 2021, rĂ©digĂ©e par Eric Le Meur. ArsĂšne Lupin, gentleman de la nuit par Jean-Claude Lamy aux Ă©ditions Grasset. Sherlock Holmes et ArsĂšne Lupin sont souvent comparĂ©s notamment au vue de leur ñ€© Fiche produit. ArsĂšne Lupin est arrĂȘtĂ© l'aventure est-elle donc finie pour lui ? Kostenlose Lieferung fĂŒr viele Artikel! C'est quand il est sous les verrous que la police devrait se mĂ©fier. Entdecken Sie ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur von Maurice Leblanc 2021, Taschenbuch in der großen Auswahl bei eBay. Que faut-il retenir de ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur? ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur, Retrouvez un vrai plaisir de lecture en vous plongeant dans le recueil de 9 nouvelles des cĂ©lĂšbres aventures du gentleman cambrioleur qui inspira la sĂ©rie ñ€© Entrer dans ñ€© Lupin change de domicile, de costume, de tĂȘte et d'Ă©criture, connaĂźt tous les passages secrets et prend rendez-vous avec ses victimes avant de les cambrioler ! ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur est un recueil de neuf nouvelles policiĂšres, Ă©crites par Maurice Leblanc, qui constituent les premiĂšres aventures d'ArsĂšne couverture en ñ€© Lecture RĂ©sumĂ© Sommaire Extraits page sur 8 RĂ©sumĂ© du document ArsĂšne Lupin apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans son enfance, il s'appelle Raoul. AprĂšs un recueil de neuf nouvelles, ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur, et un recueil de deux . Ressources disponibles 5 Site ñ€© ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur. Editeur Hachette Romans. by . ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur - Ă©crit par Maurice Leblanc, lu par FĂ©fĂ©. Grace Ă  la vidĂ©o, complĂ©tez les mots ñ€© Vif, audacieux, impertinent, rossant sans arrĂȘt le commissaire qui ici, en l'occurrence, s'appelle l'inspecteur Ganimard, tramant les coeurs aprĂšs lui et mettant les rieurs de son cĂŽtĂ©, se moquant des situations acquises, ñ€© ñ€© Il a Ă©crit ArsĂšne Lupin, L'aiguille creuse ArsĂšne Lupin, La demeure MystĂ©rieuse ArsĂšne Lupin, Le boucon de cristal Et d'autres ! Age Une quarantaine d'annĂ©es ou moins. Lieu de vie ? Situation familiale ? Un Robin des Bois bien français il ne se prend pas trop au sĂ©rieux, ses armes les plus meurtriĂšres sont les traits d'esprit; ce n'est pas un aristocrate qui vit comme un anarchiste ñ€© ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur est un recueil de neuf nouvelles policiĂšres, Ă©crites par Maurice Leblanc, qui constituent les premiĂšres aventures d'ArsĂšne Lupin. Elle ne fait que commencer. Lecture en français langue Ă©trangĂšre FLE dans la collection Mise en scĂšne destinĂ©e aux adolescents niveau 2 500 Ă  800 mots.ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur, aime les objets d'art et les bijoux les plus prĂ©cieux. Il Ă©tait une fois un gentleman-cambrioleur... Maurice Leblanc a bĂąti sa renommĂ©e de romancier populaire sur les ñ€© ArsĂšne Lupin est un gentleman cambrioleur ». 28 fĂ©vrier 2021. Dites moi de quel cĂŽtĂ© vous trouvez vous par rapport Ă  ces deux grands cerveaux des aventures policiĂšres. Est ce que vous ĂȘtes Team ArsĂšne Lupin ou Team Sherlock Holmes aka Herlock SholmĂšs parce que Droits dñ€™Auteurs oblige. Celui-lĂ  bouquin talentueux au livre de ñ€© ÂÂ°Ă‘Â‡Â°Â»ÂŸ; œŸŽ”»ž. Je nñ€™ai pas la prĂ©tention de vous faire dĂ©couvrir ArsĂšne Lupin, jñ€™imagine que tout lecteur français a eu lñ€™occasion, au moins une fois dans sa vie, de lire lñ€™un des romans de Maurice Leblanc. 08 novembre 2009. Jaguar X-Type; Jaguar S-Type Que faut-il retenir de L'Aiguille creuse, le roman qui plonge les lecteurs au coeur des aventures d'ArsĂšne Lupin, le cĂ©lĂšbre gentleman-cambrioleur ?Retrouvez tout ce que vous devez savoir sur cette œuvre dans une fiche de lecture complĂšte et dĂ©taillĂ©e. Maurice Leblanc est nĂ© Ă  Rouen en 1864 et sñ€™est Ă©teint en 1941. who did anna madeley play in the crown; dodge city high school softball schedule; mangalore chemicals & fertilizers ltd products; rulers of bernicia Les dĂ©finitions des mots et des expressions difficiles figurent en bas de page ; Descriptif ArsĂšne Lupin, l'intrĂ©pide gentleman cambrioleur, se lance de nouveaux dĂ©fis. Policier; Nos ñ€© 288 pages ... ÉLÉMENTS POUR UNE FICHE DE LECTURE RecommandĂ© pour les classes de collĂšge. C'est le plus gentleman de tous les filous. Stucture ... rĂ©employer le vocabulaire ainsi que des fiches pour aller plus loin. Raymonde de Saint-VĂ©ran et sa cousine Suzanne de Gesvres sont tirĂ©es de leur sommeil par d'Ă©tranges bruits venus du salon du chĂąteau d'AmbrumĂ©sy, situĂ© prĂšs de Rouen. CinquiĂšme tome des aventures de mon Gentleman Cambrioleur prĂ©fĂ©rĂ© , ce livre fut ma deuxiĂšme lecture sur les Aventures dñ€™ArsĂšne Lupin. Genre Policier, mystĂšre. Voir les statistiques de ñ€© Son travail consiste Ă  dĂ©rober des choses de valeurs avec la plus grande ruse, la plus grande politesse, et toutes les bonnes maniĂšres d'un gentleman. Raymonde de Saint-VĂ©ran et sa cousine Suzanne de Gesvres sont tirĂ©es de ñ€© ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur. Elle ne fait que commencer. ArsĂšne Lupin est arrĂȘtĂ© lñ€™aventure est-elle donc finie pour lui ? Sa mĂšre ñ€© ThĂšme gentleman-cambrioleur , gentleman , cambrioleur , polar enquĂȘte , policier français , enquĂȘte policiĂšre , EnquĂȘtes criminelles , enquĂȘteur , romans policiers et polars. MaĂźtre du dĂ©guisement et sĂ©ducteur hors-pair, ñ€© 1. IntrĂ©pide et insaisissable, ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur, collectionne les vols de grande envergure comme les coeurs de ses nombreuses soupirantes. Le personnage. C'est quand il est sous les verrous que la police devrait se mĂ©fier. ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur - Classiques et Contemporains. Lisez votre ebook - Fiche de lecture Arsene lupin gentleman cambrioleur de maurice leblanc analyse de l uvre - Resume complet et analyse deta ñ€© PrĂ©sentation de lù€™éditeur RacontĂ© par FĂ©fĂ©, dĂ©couvrez ou redĂ©couvrez les aventures dñ€™ArsĂšne Lupin. Lñ€™ÉVASION Dñ€™ARSÈNE LUPIN Au moment oĂč ArsĂšne Lupin, son repas achevĂ©, tirait de sa poche un beau cigare baguĂ© dñ€™or et lñ€™examinait avec complaisance, la porte de la cellule sñ€™ouvrit. Il nñ€™eut que le temps de le jeter dans le tiroir et de sù€™éloigner de la table. Le gardien entra, cù€™était lñ€™heure de la promenade. leman cambrioleurMaurice Leblanc ArsĂšne Lupin gentleman cambrioleur BeQ Maurice Leblanc ArsĂšne Lupin gentleman cambrioleur La BibliothĂšque Ă©lectronique du QuĂ©bec Collection Classiques du 20e siĂšcle Volume 24 version 2 Du mĂȘme auteur, Ă  la BibliothĂšque ArsĂšne Lupin contre Herlock SholmĂšs ñ€© ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur est un recueil de neuf nouvelles policiĂšres, Ă©crites par Maurice Leblanc, qui constituent les premiĂšres aventures d'ArsĂšne Lupin. ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur, a mon Ăąge c'est en 1907, en effet, qu'il naquit en librairie, fils des œuvres d'un Ă©crivain jusqu'alors connu seulement comme journaliste ñ€© Parution ñ€© Dans Folioplus classiques, le texte intĂ©gral, enrichi d'une lecture ñ€© Ivanne Rialland . Lecture en français langue Ă©trangĂšre FLE au format ebook dans la collection Mise en scĂšne destinĂ©e aux adolescents niveau 2 500 Ă  800 mots. Guide des formats. Collection Folioplus classiques n° 252, Gallimard. L'un d'eux de l'est il bouquin convoquer ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur Fleurus Classiques French Edition selon Maurice Leblanc . Accueil > Fiches de lecture > ArsĂšne Lupin, Gentleman cambrioleur. Kostenlose Lieferung fĂŒr viele Artikel! L'amitiĂ©, Un sentiment que je partage avec toi Depuis bientĂŽt une annĂ©e, En Ă  peine un an, je sais tout de toi, tu sais tout de moi. ArsĂšne Lupin, gentleman cambrioleur de Maurice Leblanc Analyse de l'œuvre. Sa personnalitĂ© le pousse parfois Ă  privilĂ©gier l'amour plutĂŽt que la richesse, mais il ne se fait nĂ©anmoins jamais prendre. Jaguar X-Type; Jaguar S-Type Lñ€™Aiguille creuse 1909, roman . Retrouvez tout ce que vous devez savoir sur cette œuvre dans une analyse complĂšte et dĂ©taillĂ©e. DĂ©cĂ©dĂ© en 1941 Ă  Perpignan . C'est le plus gentleman de tous les filous. Critique littĂ©raire de ReadTrip Ă  propos de ArsĂšne Lupin, Gentleman cambrioleur - Maurice Leblanc Ah quel bonheur ! DiffĂ©rencier Chemin D'exploitation Et Servitude De Passage, Chiharu Shiota State Of Being, Self Loading Cargo Sound Pack, Caroline Margeridon Boutique En Ligne, Meilleures Licences D' Ă©conomie En France, L'importance Du Livre Dans La SociĂ©tĂ©, La Plus Grande Ferme CĂ©rĂ©aliĂšre De France, Transdev Idf Amendes, ArsĂšneLupin, gentleman cambrioleur. Palpitantes et mystĂ©rieuses, cinq aventures d'un hĂ©ros hors du commun. L'inspecteur Ganimard triomphe: ArsĂšne Lupin est enfin sous les verrous ! Mais le cĂ©lĂšbre gentleman-cambrioleur semble s'amuser de la situation. AprĂšs une incroyable Ă©vasion, il annonce Ă  sa prochaine victime le jour oĂč il va Project Gutenberg's ArsĂšne Lupin gentleman-cambrioleur, by Maurice Leblanc This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at Title ArsĂšne Lupin gentleman-cambrioleur Author Maurice Leblanc Commentator Jules Claretie Release Date June 25, 2010 [EBook 32854] Language French *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ARSÈNE LUPIN GENTLEMAN-CAMBRIOLEUR *** Produced by Alex Kirstukas Transcriber's note ArsĂšne Lupin Gentleman-Cambrioleur is the first book in Maurice Leblanc's series "Les Aventures Extraordinaires d'ArsĂšne Lupin." This eBook is based on the 1907 edition published in Paris by Pierre Lafitte & Cie. It was created from text and scans generously made available by Wikisource, Google Books, and the Internet Archive. Note du transcripteur ArsĂšne Lupin Gentleman-Cambrioleur est le premier livre dans la sĂ©rie de Maurice Leblanc Les Aventures Extraordinaires d'ArsĂšne Lupin.» Ce eBook est basĂ© sur l'Ă©dition Ă©ditĂ©e Ă  Paris par Pierre Lafitte & Cie en 1907. Il a Ă©tĂ© créé du texte et des images gĂ©nĂ©reusement rendues disponibles par Wikisource, Google Books, et l'Internet Archive. ARSÈNE LUPIN Gentleman-Cambrioleur Par Maurice Leblanc PrĂ©face de Jules Claretie de l'AcadĂ©mie Française ——— À Pierre LAFITTE. Mon cher ami, Tu m'as engagĂ© sur une route oĂč je ne croyais point que je dusse jamais m'aventurer, et j'y ai trouvĂ© tant de plaisir et d'agrĂ©ment littĂ©raire qu'il me paraĂźt juste d'inscrire ton nom en tĂȘte de ce premier volume, et de t'affirmer ici mes sentiments d'affectueuse et fidĂšle reconnaissance. M. L. ——— PRÉFACE — Racontez-nous donc, vous qui contez si bien, une histoire de voleurs. . . — Soit, dit Voltaire ou un autre philosophe du XVIIIe siĂšcle, car l'anecdote est attribuĂ©e Ă  plusieurs de ces causeurs incomparables. Et il commença — Il Ă©tait une fois un fermier gĂ©nĂ©ral. . . L'auteur des Aventures d'ArsĂšne Lupin, qui sait si joliment conter, lui aussi, eĂ»t commencĂ© tout autrement — Il Ă©tait une fois, un gentilhomme cambrioleur. . . Et ce dĂ©but paradoxal eĂ»t fait dresser les tĂȘtes effarĂ©es des auditrices. Les aventures d'ArsĂšne Lupin, aussi incroyables et entraĂźnantes que celles d'Arthur Gordon Pym, ont fait mieux. Elles n'ont pas seulement intĂ©ressĂ© un salon, elles ont passionnĂ© la foule. Depuis le jour oĂč cet Ă©tonnant personnage a fait son apparition dans Je sais tout, il a effrayĂ©, il a charmĂ©, il a amusĂ© des lecteurs par centaines de mille et, sous la forme nouvelle du volume, il va entrer triomphalement dans la bibliothĂšque, aprĂšs avoir conquis le magazine. Ces histoires de dĂ©tectives et d'apaches du high life ou de la rue ont toujours eu une singuliĂšre et puissante attraction. Balzac, en quittant Mme de Morsauf, vivait l'existence dramatique d'un limier de police. Il laissait lĂ  le lys de la vallĂ©e pour le rĂ©fractaire du ruisseau. Victor Hugo inventait Javert, donnant la chasse Ă  Jean Valjean comme l'autre inspecteur» poursuivait Vautrin. Et tous deux songeaient Ă  Vidocq, cet Ă©trange loup-cervier devenu chien de garde, dont le poĂšte des MisĂ©rables et le romancier de RubemprĂ© avaient pu recueillir les confidences. Plus tard, et dans un ordre infĂ©rieur, Monsieur Lecoq avait Ă©veillĂ© la curiositĂ© des fervents du roman judiciaire, et M. de Bismarck et M. de Beust, ces deux adversaires, l'un farouche, l'autre spirituel, avaient trouvĂ©, avant et aprĂšs Sadowa, ce qui les divisait le moins les rĂ©cits de Gaboriau. Il arrive ainsi Ă  l'Ă©crivain de rencontrer sur son chemin un personnage dont il fait un type et qui, Ă  son tour, fait la fortune littĂ©raire de son inventeur. Heureux qui crĂ©e de toutes piĂšces un ĂȘtre qui semblera bientĂŽt aussi vivant que les vivants Delobelle ou Priola! Le romancier anglais Conan Doyle a popularisĂ© Sherlock Holmes. M. Maurice Leblanc a trouvĂ©, lui, son Sherlock Holmes, et je crois bien que depuis les exploits de l'illustre dĂ©tective anglais, pas une aventure au monde n'a aussi vivement excitĂ© la curiositĂ© que les exploits de cet ArsĂšne Lupin, cette succession de faits devenus aujourd'hui un livre. Le succĂšs des rĂ©cits de M. Leblanc a Ă©tĂ©, on peut le dire, foudroyant dans la revue mensuelle oĂč le lecteur, qui se contentait jadis des vulgaires intrigues du roman feuilleton, va chercher Ă©volution significative une littĂ©rature qui le divertisse, mais qui reste pourtant de la littĂ©rature. L'auteur avait dĂ©butĂ©, il y a une douzaine d'annĂ©es, si je ne me trompe, dans l'ancien Gil Blas, oĂč ses nouvelles originales, sobres, puissantes, le placĂšrent du premier coup au meilleur rang des conteurs. Normand, Rouennais, l'auteur Ă©tait visiblement de la bonne lignĂ©e des Flaubert, des Maupassant, des Albert Sorel qui fut, lui aussi, un novelliĂšre Ă  ses heures. Son premier roman, Une Femme, fut trĂšs remarquĂ©, et, depuis, plusieurs Ă©tudes psychologiques, l'Oeuvre de Mort, Armelle et Claude, l'Enthousiasme, une piĂšce en trois actes, applaudie chez Antoine, la PitiĂ©, Ă©taient venues s'ajouter Ă  ces petits romans en deux cents lignes oĂč excelle M. Maurice Leblanc. Il faut avoir un don particulier d'imagination pour trouver de ces drames en raccourci, de ces nouvelles rapides qui enserrent la substance mĂȘme de volumes entiers, comme telles vignettes magistrales contiennent des tableaux tout faits. Ces rares qualitĂ©s d'inventeur devaient nĂ©cessairement, un jour, trouver un cadre plus large, et l'auteur d'Une Femme allait bientĂŽt se concentrer aprĂšs s'ĂȘtre dispersĂ© en tant d'originales histoires. C'est alors qu'il fit la connaissance du dĂ©licieux et inattendu ArsĂšne Lupin. On sait l'histoire de ce bandit du XVIIIe siĂšcle qui volait les gens avec des manchettes, comme Buffon Ă©crivait son Histoire Naturelle. ArsĂšne Lupin est un petit neveu de ce scĂ©lĂ©rat qui faisait peur Ă  la fois et souriait aux marquises Ă©pouvantĂ©es et sĂ©duites. — Vous pouvez comparer, me disait M. Marcel L'Heureux en m'apportant les Ă©preuves de l'oeuvre de son confrĂšre et les numĂ©ros oĂč Je sais tout illustrait les exploits d'ArsĂšne Lupin, vous pouvez comparer Sherlock Holmes Ă  Lupin et Maurice Leblanc Ă  Conan Doyle. Il est certain que les deux Ă©crivains ont des points de contact. MĂȘme puissance de rĂ©cit, mĂȘme habiletĂ© d'intrigue, mĂȘme science du mystĂšre, mĂȘme enchaĂźnement rigoureux des faits, mĂȘme sobriĂ©tĂ© de moyens. Mais quelle supĂ©rioritĂ© dans le choix des sujets, dans la qualitĂ© mĂȘme du drame! Et remarquez ce tour de force avec Sherlock Holmes on se trouve chaque fois en face d'un nouveau vol et d'un nouveau crime; ici, nous savons d'avance qu'ArsĂšne Lupin est le coupable; nous savons que, lorsque nous aurons dĂ©brouillĂ© les fils enchevĂȘtrĂ©s de l'histoire, nous nous trouverons en face du fameux gentleman-cambrioleur! Il y avait lĂ  un Ă©cueil, certes. Il est Ă©vitĂ©, il Ă©tait mĂȘme impossible de l'Ă©viter avec plus d'habiletĂ© que ne l'a fait Maurice Leblanc. À l'aide de procĂ©dĂ©s que le plus averti ne distingue pas il vous tient en haleine jusqu'au dĂ©nouement de chaque aventure. Jusqu'Ă  la derniĂšre ligne on reste dans l'incertitude, la curiositĂ©, l'angoisse, et le coup de théùtre est toujours inattendu, bouleversant et troublant. En vĂ©ritĂ©, ArsĂšne Lupin est un type, un type dĂ©jĂ  lĂ©gendaire, et qui restera. Figure vivante, jeune, pleine de gaĂźtĂ©, d'imprĂ©vu, d'ironie. Voleur et cambrioleur, escroc et filou, tout ce que vous voudrez, mais si
Commençonspar le 37 rue de Berri Ă  Paris 8. Un corps retrouvĂ©, une carte de visite froissĂ©e, le mystĂšre reste entier. ArsĂšne Lupin s’en charge personnellement. Nous sommes en 1907 dans l’une des toutes premiĂšres histoires du

Deux ou trois fois par an, Ă  l’occasion de solennitĂ©s importantes, comme les bals de l’ambassade d’Autriche ou les soirĂ©es de lady Billingstone, la comtesse de Dreux-Soubise mettait sur ses blanches Ă©paules le Collier de la Reine». C’était bien le fameux collier, le collier lĂ©gendaire que Böhmer et Bassenge, joailliers de la couronne, destinaient Ă  la Du Barry, que le cardinal de Rohan-Soubise crut offrir Ă  Marie-Antoinette, reine de France, et que l’aventuriĂšre Jeanne de Valois, comtesse de la Motte, dĂ©peça un soir de fĂ©vrier 1785, avec l’aide de son mari et de leur complice RĂ©taux de Villette. Pour dire vrai, la monture seule Ă©tait authentique. RĂ©taux de Villette l’avait conservĂ©e, tandis que le sieur de la Motte et sa femme dispersaient aux quatre vents les pierres brutalement desserties, les admirables pierres si soigneusement choisies par Böhmer. Plus tard, en Italie, il la vendit Ă  Gaston de Dreux-Soubise, neveu et hĂ©ritier du cardinal, sauvĂ© par lui de la ruine lors de la retentissante banqueroute de Rohan-GuĂ©mĂ©nĂ©e, et qui en souvenir de son oncle, racheta les quelques diamants qui restaient en la possession du bijoutier anglais Jefferys, les complĂ©ta avec d’autres de valeur beaucoup moindre, mais de mĂȘme dimension, et parvint Ă  reconstituer le merveilleux collier en esclavage», tel qu’il Ă©tait sorti des mains de Böhmer et Bassenge. De ce bijou historique, pendant prĂšs d’un siĂšcle, les Dreux-Soubise s’enorgueillirent. Bien que diverses circonstances eussent notablement diminuĂ© leur fortune, ils aimĂšrent mieux rĂ©duire leur train de maison que d’aliĂ©ner la royale et prĂ©cieuse relique. En particulier le comte actuel y tenait comme on tient Ă  la demeure de ses pĂšres. Par prudence, il avait louĂ© un coffre au CrĂ©dit Lyonnais pour l’y dĂ©poser. Il allait l’y chercher lui-mĂȘme l’aprĂšs-midi du jour oĂč sa femme voulait s’en parer, et l’y reportait lui-mĂȘme le lendemain. Ce soir-lĂ , Ă  la rĂ©ception du Palais de Castille, la comtesse eut un vĂ©ritable succĂšs, et le roi Christian, en l’honneur de qui la fĂȘte Ă©tait donnĂ©e, remarqua sa beautĂ© magnifique. Les pierreries ruisselaient autour du cou gracieux. Les mille facettes des diamants brillaient et scintillaient comme des flammes Ă  la clartĂ© des lumiĂšres. Nulle autre qu’elle, semblait-il, n’eĂ»t pu porter avec tant d’aisance et de noblesse le fardeau d’une telle parure. Ce fut un double triomphe, que le comte de Dreux goĂ»ta profondĂ©ment, et dont il s’applaudit quand ils furent rentrĂ©s dans la chambre de leur vieil hĂŽtel du faubourg Saint-Germain. Il Ă©tait fier de sa femme, et tout autant peut-ĂȘtre du bijou qui illustrait sa maison depuis quatre gĂ©nĂ©rations. Et sa femme en tirait une vanitĂ© un peu puĂ©rile, mais qui Ă©tait bien la marque de son caractĂšre altier. Non sans regret elle dĂ©tacha le collier de ses Ă©paules et le tendit Ă  son mari qui l’examina avec admiration, comme s’il ne le connaissait point. Puis l’ayant remis dans son Ă©crin de cuir rouge aux armes du Cardinal, il passa dans un cabinet voisin, sorte d’alcĂŽve plutĂŽt que l’on avait complĂštement isolĂ©e de la chambre, et dont l’unique entrĂ©e se trouvait au pied de leur lit. Comme les autres fois, il le dissimula sur une planche assez Ă©levĂ©e, parmi des cartons Ă  chapeau et des piles de linge. Il referma la porte et se dĂ©vĂȘtit. Au matin, il se leva vers neuf heures, avec l’intention d’aller, avant le dĂ©jeuner, jusqu’au CrĂ©dit Lyonnais. Il s’habilla, but une tasse de cafĂ© et descendit aux Ă©curies. LĂ , il donna des ordres. Un des chevaux l’inquiĂ©tait. Il le fit marcher et trotter devant lui dans la cour. Puis il retourna prĂšs de sa femme. Elle n’avait point quittĂ© la chambre et se coiffait, aidĂ©e de sa bonne. Elle lui dit –Vous sortez! –Oui
 pour cette course
 –Ah! en effet
 c’est plus prudent
 Il pĂ©nĂ©tra dans le cabinet. Mais, au bout de quelques secondes, il demanda, sans le moindre Ă©tonnement d’ailleurs –Vous l’avez pris, chĂšre amie? Elle rĂ©pliqua –Comment? mais non, je n’ai rien pris. –Vous l’avez dĂ©rangĂ©. –Pas du tout
 je n’ai mĂȘme pas ouvert cette porte. Il apparut, dĂ©composĂ©, et il balbutia, la voix Ă  peine intelligible –Vous n’avez pas?
 Ce n’est pas vous?
 Alors
 Elle accourut, et ils cherchĂšrent fiĂ©vreusement, jetant les cartons Ă  terre et dĂ©molissant les piles de linge. Et le comte rĂ©pĂ©tait –Inutile
 tout ce que nous faisons est inutile
 C’est ici, lĂ , sur cette planche, que je l’ai mis. –Vous avez pu vous tromper. –C’est ici, lĂ , sur cette planche, et pas sur une autre. Ils allumĂšrent une bougie, car la piĂšce Ă©tait assez obscure, et ils enlevĂšrent tout le linge et tous les objets qui l’encombraient. Et quand il n’y eut plus rien dans le cabinet, ils durent s’avouer avec dĂ©sespoir que le fameux collier, le Collier en esclavage de la Reine», avait disparu. De nature rĂ©solue, la comtesse, sans perdre de temps en vaines lamentations, fit prĂ©venir le commissaire, M. Valorbe, dont ils avaient eu dĂ©jĂ  l’occasion d’apprĂ©cier l’esprit sagace et la clairvoyance. On le mit au courant par le dĂ©tail, et tout de suite il demanda –Êtes-vous sĂ»r, Monsieur le comte, que personne n’a pu traverser la nuit votre chambre. –Absolument sĂ»r. J’ai le sommeil trĂšs lĂ©ger. Mieux encore la porte de cette chambre Ă©tait fermĂ©e au verrou. J’ai dĂ» le tirer ce matin quand ma femme a sonnĂ© la bonne. –Et il n’existe pas d’autre passage qui permette de s’introduire dans le cabinet? –Aucun. –Pas de fenĂȘtre? –Si, mais elle est condamnĂ©e. –Je dĂ©sirerais m’en rendre compte
 On alluma des bougies, et aussitĂŽt M. Valorbe fit remarquer que la fenĂȘtre n’était condamnĂ©e qu’à mi-hauteur, par un bahut, lequel en outre ne touchait pas exactement aux croisĂ©es. –Il y touche suffisamment, rĂ©pliqua M. de Dreux, pour qu’il soit impossible de le dĂ©placer sans faire beaucoup de bruit. –Et sur quoi donne cette fenĂȘtre? –Sur une courette intĂ©rieure. –Et vous avez encore un Ă©tage au-dessus de celui-lĂ ? –Deux, mais au niveau de celui des domestiques, la courette est protĂ©gĂ©e par une grille Ă  petites mailles. C’est pourquoi nous avons si peu de jour. D’ailleurs, quand on eut Ă©cartĂ© le bahut, on constata que la fenĂȘtre Ă©tait close, ce qui n’aurait pas Ă©tĂ© si quelqu’un avait pĂ©nĂ©trĂ© du dehors. –À moins, observa le comte, que ce quelqu’un ne soit sorti par notre chambre. –Auquel cas, vous n’auriez pas trouvĂ© le verrou de cette chambre poussĂ©. Le commissaire rĂ©flĂ©chit un instant, puis se tournant vers la comtesse –Savait-on dans votre entourage, Madame, que vous deviez porter ce collier hier soir? –Certes, je ne m’en suis pas cachĂ©e. Mais personne ne savait que nous l’enfermions dans ce cabinet. –Personne? –Personne
 À moins que
 –Je vous en prie, Madame, prĂ©cisez. C’est lĂ  un point des plus importants. Elle dit Ă  son mari –Je songeais Ă  Henriette. –Henriette? Elle ignore ce dĂ©tail comme les autres. –En es-tu certain? –Quelle est cette dame? interrogea M. Valorbe. –Une amie de couvent, qui s’est fĂąchĂ©e avec sa famille pour Ă©pouser une sorte d’ouvrier. À la mort de son mari, je l’ai recueillie avec son fils, et leur ai meublĂ© un appartement dans cet hĂŽtel. Et elle ajouta avec embarras –Elle me rend quelques services. Elle est trĂšs adroite de ses mains. –À quel Ă©tage habite-t-elle? –Au nĂŽtre, pas loin du reste
 Ă  l’extrĂ©mitĂ© de ce couloir
 Et mĂȘme, j’y pense
 la fenĂȘtre de sa cuisine
 –Ouvre sur cette courette, n’est-ce pas? –Oui, juste en face de la nĂŽtre. Un lĂ©ger silence suivit cette dĂ©claration. Puis M. Valorbe demanda qu’on le conduisĂźt auprĂšs d’Henriette. Ils la trouvĂšrent en train de coudre, tandis que son fils Raoul, un bambin de six Ă  sept ans, lisait Ă  ses cĂŽtĂ©s. Assez Ă©tonnĂ© de voir le misĂ©rable appartement qu’on avait meublĂ© pour elle, et qui se composait au total d’une piĂšce sans cheminĂ©e et d’un rĂ©duit servant de cuisine, le commissaire la questionna. Elle parut bouleversĂ©e en apprenant le vol commis. La veille au soir, elle avait elle-mĂȘme habillĂ© la comtesse et fixĂ© le collier autour de son cou. –Seigneur Dieu! s’écria-t-elle, qui m’aurait jamais dit? –Et vous n’avez aucune idĂ©e? pas le moindre doute? Il est possible cependant que le coupable ait passĂ© par votre chambre. Elle rit de bon coeur, sans mĂȘme imaginer qu’on pouvait l’effleurer d’un soupçon –Mais je ne l’ai pas quittĂ©e, ma chambre! je ne sors jamais, moi. Et puis, vous n’avez donc pas vu? Elle ouvrit la fenĂȘtre du rĂ©duit. –Tenez, il y a bien trois mĂštres jusqu’au rebord opposĂ©. –Qui vous a dit que nous envisagions l’hypothĂšse d’un vol effectuĂ© par lĂ ? –Mais
 le collier n’était-il pas dans le cabinet? –Comment le savez-vous? –Dame! j’ai toujours su qu’on l’y mettait la nuit
 on en a parlĂ© devant moi
 Sa figure, encore jeune, mais que les chagrins avaient flĂ©trie, marquait une grande douceur et de la rĂ©signation. Cependant elle eut soudain, dans le silence, une expression d’angoisse, comme si un danger l’eĂ»t menacĂ©e. Elle attira son fils contre elle. L’enfant lui prit la main et l’embrassa tendrement. –Je ne suppose pas, dit M. de Dreux au commissaire, quand ils furent seuls, je ne suppose pas que vous la soupçonniez? Je rĂ©ponds d’elle. C’est l’honnĂȘtetĂ© mĂȘme. –Oh! je suis tout Ă  fait de votre avis, affirma M. Valorbe. C’est tout au plus si j’avais pensĂ© Ă  une complicitĂ© inconsciente. Mais je reconnais que cette explication doit ĂȘtre abandonnĂ©e
 d’autant qu’elle ne rĂ©sout nullement le problĂšme auquel nous nous heurtons. Le commissaire ne poussa pas plus avant cette enquĂȘte, que le juge d’instruction reprit et complĂ©ta les jours suivants. On interrogea les domestiques, on vĂ©rifia l’état du verrou, on fit des expĂ©riences sur la fermeture et sur l’ouverture de la fenĂȘtre du cabinet, on explora la courette de haut en bas
 Tout fut inutile. Le verrou Ă©tait intact. La fenĂȘtre ne pouvait s’ouvrir ni se fermer du dehors. Plus spĂ©cialement, les recherches visĂšrent Henriette, car, malgrĂ© tout, on en revenait toujours de ce cĂŽtĂ©. On fouilla sa vie minutieusement, et il fut constatĂ© que, depuis trois ans, elle n’était sortie que quatre fois de l’hĂŽtel, et les quatre fois pour des courses que l’on put dĂ©terminer. En rĂ©alitĂ©, elle servait de femme de chambre et de couturiĂšre Ă  Madame de Dreux, qui se montrait Ă  son Ă©gard d’une rigueur dont tous les domestiques tĂ©moignĂšrent en confidence. –D’ailleurs, disait le juge d’instruction, qui, au bout d’une semaine, aboutit aux mĂȘmes conclusions que le commissaire, en admettant que nous connaissions le coupable, et nous n’en sommes pas lĂ , nous n’en saurions pas davantage sur la maniĂšre dont le vol a Ă©tĂ© commis. Nous sommes barrĂ©s Ă  droite et Ă  gauche par deux obstacles une porte et une fenĂȘtre fermĂ©es. Le mystĂšre est double! Comment a-t-on pu s’introduire, et comment, ce qui Ă©tait beaucoup plus difficile, a-t-on pu s’échapper en laissant derriĂšre soi une porte close au verrou et une fenĂȘtre fermĂ©e? Au bout de quatre mois d’investigations, l’idĂ©e secrĂšte du juge Ă©tait celle-ci M. et Mme de Dreux, pressĂ©s par des besoins d’argent, qui, de fait, Ă©taient considĂ©rables, avaient vendu le Collier de la Reine. Il classa l’affaire. Le vol du prĂ©cieux bijou porta aux Dreux-Soubise un coup dont ils gardĂšrent longtemps la marque. Leur crĂ©dit n’étant plus soutenu par la sorte de rĂ©serve que constituait un tel trĂ©sor, ils se trouvĂšrent en face de crĂ©anciers plus exigeants et de prĂȘteurs moins favorables. Ils durent couper dans le vif, aliĂ©ner, hypothĂ©quer. Bref, c’eĂ»t Ă©tĂ© la ruine si deux gros hĂ©ritages de parents Ă©loignĂ©s ne les avaient sauvĂ©s. Ils souffrirent aussi dans leur orgueil, comme s’ils avaient perdu un quartier de noblesse. Et, chose bizarre, ce fut Ă  son ancienne amie de pension que la comtesse s’en prit. Elle ressentait contre elle une vĂ©ritable rancune et l’accusait ouvertement. On la relĂ©gua d’abord Ă  l’étage des domestiques, puis on la congĂ©dia du jour au lendemain. Et la vie coula, sans Ă©vĂ©nements notables. Ils voyagĂšrent beaucoup. Un seul fait doit ĂȘtre relevĂ© au cours de cette Ă©poque. Quelques mois aprĂšs le dĂ©part d’Henriette, la comtesse reçut d’elle une lettre qui la remplit d’étonnement Madame, Je ne sais comment vous remercier. Car c’est bien vous, n’est-ce pas, qui m’avez envoyĂ© cela? Ce ne peut ĂȘtre que vous. Personne autre ne connaĂźt ma retraite au fond de ce petit village. Si je me trompe, excusez-moi, et retenez du moins l’expression de ma reconnaissance pour vos bontĂ©s passĂ©es
 » Que voulait-elle dire? Les bontĂ©s prĂ©sentes ou passĂ©es de la comtesse envers elle se rĂ©duisaient Ă  beaucoup d’injustices. Que signifiaient ces remerciements? SommĂ©e de s’expliquer, elle rĂ©pondit qu’elle avait reçu par la poste, en un pli non recommandĂ© ni chargĂ©, deux billets de mille francs. L’enveloppe, qu’elle joignait Ă  sa rĂ©ponse, Ă©tait timbrĂ©e de Paris et ne portait que son adresse, tracĂ©e d’une Ă©criture visiblement dĂ©guisĂ©e. D’oĂč provenaient ces deux mille francs? Qui les avait envoyĂ©s? La justice s’informa. Mais quelle piste pouvait-on suivre parmi ces tĂ©nĂšbres? Et le mĂȘme fait se reproduisit douze mois aprĂšs. Et une troisiĂšme fois; et une quatriĂšme fois; et chaque annĂ©e pendant six ans, avec cette diffĂ©rence que la cinquiĂšme et la sixiĂšme annĂ©e, la somme doubla, ce qui permit Ă  Henriette, tombĂ©e subitement malade, de se soigner comme il convenait. Autre diffĂ©rence l’administration de la poste ayant saisi une des lettres sous prĂ©texte qu’elle n’était point chargĂ©e, les deux derniĂšres lettres furent envoyĂ©es selon le rĂšglement, la premiĂšre datĂ©e de Saint-Germain, l’autre de Suresnes. L’expĂ©diteur signa d’abord Anquety, puis PĂ©chard. Les adresses qu’il donna Ă©taient fausses. Au bout de six ans, Henriette mourut. L’énigme demeura entiĂšre. Tous ces Ă©vĂ©nements sont connus du public. L’affaire fut de celles qui passionnĂšrent l’opinion, et c’est un destin Ă©trange que celui de ce collier, qui, aprĂšs avoir bouleversĂ© la France Ă  la fin du dix-huitiĂšme siĂšcle, souleva encore tant d’émotion un siĂšcle plus tard. Mais ce que je vais dire est ignorĂ© de tous, sauf des principaux intĂ©ressĂ©s et de quelques personnes auxquelles le comte demanda le secret absolu. Comme il est probable qu’un jour ou l’autre elles manqueront Ă  leur promesse, je n’ai, moi, aucun scrupule Ă  dĂ©chirer le voile et l’on aura ainsi, en mĂȘme temps que la clef de l’énigme, l’explication de la lettre publiĂ©e par les journaux d’avant-hier matin, lettre extraordinaire qui ajoutait encore, si c’est possible, un peu d’ombre et de mystĂšre aux obscuritĂ©s de ce drame. Il y a cinq jours de cela. Au nombre des invitĂ©s qui dĂ©jeunaient chez M. de Dreux-Soubise, se trouvaient ses deux niĂšces et sa cousine, et, comme hommes, le prĂ©sident d’Essaville, le dĂ©putĂ© Bochas, le chevalier Floriani que le comte avait connu en Sicile, et le gĂ©nĂ©ral marquis de RouziĂšres, un vieux camarade de cercle. AprĂšs le repas, ces dames servirent le cafĂ©, et les messieurs eurent l’autorisation d’une cigarette, Ă  condition de ne point dĂ©serter le salon. On causa. L’une des jeunes filles s’amusa Ă  faire les cartes et Ă  dire la bonne aventure. Puis on en vint Ă  parler de crimes cĂ©lĂšbres. Et c’est Ă  ce propos que M. de RouziĂšres, qui ne manquait jamais l’occasion de taquiner le comte, rappela l’aventure du collier, sujet de conversation que M. de Dreux avait en horreur. AussitĂŽt chacun donna son avis. Chacun recommença l’instruction Ă  sa maniĂšre. Et, bien entendu, toutes les hypothĂšses se contredisaient, toutes Ă©galement inadmissibles. –Et vous, Monsieur, demanda la comtesse au chevalier Floriani, quelle est votre opinion? –Oh! moi, je n’ai pas d’opinion, Madame. On se rĂ©cria. PrĂ©cisĂ©ment le chevalier venait de raconter trĂšs brillamment diverses aventures auxquelles il avait Ă©tĂ© mĂȘlĂ© avec son pĂšre, magistrat Ă  Palerme, et oĂč s’étaient affirmĂ©s son jugement et son goĂ»t pour ces questions. –J’avoue, dit-il, qu’il m’est arrivĂ© de rĂ©ussir alors que de plus habiles avaient renoncĂ©. Mais de lĂ  Ă  me considĂ©rer comme un Sherlock Holmes
 Et puis, c’est Ă  peine si je sais de quoi il s’agit. On se tourna vers le maĂźtre de la maison. À contre-coeur, il dut rĂ©sumer les faits. Le chevalier Ă©couta, rĂ©flĂ©chit, posa quelques interrogations, et murmura –C’est drĂŽle
 Ă  premiĂšre vue il ne me semble pas que la chose soit si difficile Ă  deviner. Le comte haussa les Ă©paules. Mais les autres personnes s’empressĂšrent autour du chevalier, et il reprit d’un ton un peu dogmatique –En gĂ©nĂ©ral, pour remonter Ă  l’auteur d’un crime ou d’un vol, il faut dĂ©terminer comment ce crime ou ce vol ont Ă©tĂ© commis, ou du moins ont pu ĂȘtre commis. Dans le cas actuel, rien de plus simple selon moi, car nous nous trouvons en face, non pas de plusieurs hypothĂšses, mais d’une certitude, d’une certitude unique, rigoureuse, et qui s’énonce ainsi l’individu ne pouvait entrer que par la porte de la chambre ou par la fenĂȘtre du cabinet. Or, on n’ouvre pas, de l’extĂ©rieur, une porte verrouillĂ©e. Donc il est entrĂ© par la fenĂȘtre. –Elle Ă©tait fermĂ©e et on l’a retrouvĂ©e fermĂ©e, dĂ©clara nettement M. de Dreux. –Pour cela, continua Floriani sans relever l’interruption, il n’a eu besoin que d’établir un pont, planche ou Ă©chelle, entre le balcon de la cuisine et le rebord de la fenĂȘtre, et dĂšs que l’écrin
 –Mais je vous rĂ©pĂšte que la fenĂȘtre Ă©tait fermĂ©e! s’écria le comte avec impatience. Cette fois Floriani dut rĂ©pondre. Il le fit avec la plus grande tranquillitĂ©, en homme qu’une objection aussi insignifiante ne trouble point. –Je veux croire qu’elle l’était, mais n’y a-t-il pas un vasistas? –Comment le savez-vous? –D’abord c’est presque une rĂšgle dans les hĂŽtels de cette Ă©poque. Et ensuite il faut bien qu’il en soit ainsi, puisque, autrement, le vol est inexplicable. –En effet, il y en a un, mais il Ă©tait clos, comme la fenĂȘtre. On n’y a mĂȘme pas fait attention. –C’est un tort. Car si on y avait fait attention, on aurait vu Ă©videmment qu’il avait Ă©tĂ© ouvert. –Et comment? –Je suppose que, pareil Ă  tous les autres, il s’ouvre au moyen d’un fil de fer tressĂ©, muni d’un anneau Ă  son extrĂ©mitĂ© infĂ©rieure? –Oui. –Et cet anneau pendait entre la croisĂ©e et le bahut? –Oui, mais je ne comprends pas
 –Voici. Par une fente pratiquĂ©e dans le carreau, on a pu, Ă  l’aide d’un instrument quelconque, mettons une baguette de fer pourvue d’un crochet, agripper l’anneau, peser et ouvrir. Le comte ricana –Parfait! parfait! vous arrangez tout cela avec une aisance! seulement vous oubliez une chose, cher Monsieur, c’est qu’il n’y a pas eu de fente pratiquĂ©e dans le carreau. –Il y a eu une fente. –Allons donc! on l’aurait vue. –Pour voir il faut regarder, et l’on n’a pas regardĂ©. La fente existe, il est matĂ©riellement impossible qu’elle n’existe pas, le long du carreau, contre le mastic
 dans le sens vertical, bien entendu
 Le comte se leva. Il paraissait trĂšs surexcitĂ©. Il arpenta deux ou trois fois le salon d’un pas nerveux, et, s’approchant de Floriani –Rien n’a changĂ© lĂ -haut depuis ce jour
 personne n’a mis les pieds dans ce cabinet. –En ce cas, Monsieur, il vous est loisible de vous assurer que mon explication concorde avec la rĂ©alitĂ©. –Elle ne concorde avec aucun des faits que la justice a constatĂ©s. Vous n’avez rien vu, vous ne savez rien, et vous allez Ă  l’encontre de tout ce que nous avons vu et de tout ce que nous savons. Floriani ne sembla point remarquer l’irritation du comte, et il dit en souriant –Mon Dieu, Monsieur, je tĂąche de voir clair, voilĂ  tout. Si je me trompe, prouvez-moi mon erreur. –Sans plus tarder
 J’avoue qu’à la longue votre assurance
 M. de Dreux mĂąchonna encore quelques paroles, puis, soudain, se dirigea vers la porte et sortit. Pas un mot ne fut prononcĂ©. On attendait anxieusement, comme si, vraiment, une parcelle de la vĂ©ritĂ© allait apparaĂźtre. Et le silence avait une gravitĂ© extrĂȘme. Enfin, le comte apparut dans l’embrasure de la porte. Il Ă©tait pĂąle et singuliĂšrement agitĂ©. Il dit Ă  ses amis d’une voix tremblante –Je vous demande pardon
 les rĂ©vĂ©lations de Monsieur sont si imprĂ©vues
 je n’aurais jamais pensé  Sa femme l’interrogea avidement –Parle
 je t’en supplie
 qu’y a-t-il? Il balbutia –La fente existe
 Ă  l’endroit mĂȘme indiqué  le long du carreau
 Il saisit brusquement le bras du chevalier et lui dit d’un ton impĂ©rieux –Et maintenant, Monsieur, poursuivez
 je reconnais que vous avez raison jusqu’ici, mais maintenant
 Ce n’est pas fini
 rĂ©pondez
 que s’est-il passĂ© selon vous? Floriani se dĂ©gagea doucement et aprĂšs un instant prononça –Eh bien, selon moi, voilĂ  ce qui s’est passĂ©. L’individu, sachant que Mme de Dreux allait au bal avec le collier, a jetĂ© sa passerelle pendant votre absence. Au travers de la fenĂȘtre il vous a surveillĂ© et vous a vu cacher le bijou. DĂšs que vous ĂȘtes parti, il a coupĂ© la vitre et a tirĂ© l’anneau. –Soit, mais la distance est trop grande pour qu’il ait pu, par le vasistas, atteindre la poignĂ©e de la fenĂȘtre. –S’il n’a pu l’ouvrir, c’est qu’il est entrĂ© par le vasistas lui-mĂȘme. –Impossible; il n’y a pas d’homme assez mince pour s’introduire par lĂ . –Alors ce n’est pas un homme. –Comment! –Certes. Si le passage est trop Ă©troit pour un homme, il faut bien que ce soit un enfant. –Un enfant! –Ne m’avez-vous pas dit que votre amie Henriette avait un fils! –En effet
 un fils qui s’appelait Raoul. –Il est infiniment probable que c’est ce Raoul qui a commis le vol. –Quelle preuve en avez-vous? –Quelle preuve!
 il n’en manque pas de preuves
 Ainsi par exemple
 Il se tut et rĂ©flĂ©chit quelques secondes. Puis il reprit –Ainsi, par exemple, cette passerelle, il n’est pas Ă  croire que l’enfant l’ait apportĂ©e du dehors et remportĂ©e sans que l’on s’en soit aperçu. Il a dĂ» employer ce qui Ă©tait Ă  sa disposition. Dans le rĂ©duit oĂč Henriette faisait sa cuisine, il y avait, n’est-ce pas, des tablettes accrochĂ©es au mur oĂč l’on posait les casseroles? –Deux tablettes, autant que je m’en souvienne. –Il faudrait s’assurer si ces planches sont rĂ©ellement fixĂ©es aux tasseaux de bois qui les supportent. Dans le cas contraire nous serions autorisĂ©s Ă  penser que l’enfant les a dĂ©clouĂ©es, puis attachĂ©es l’une Ă  l’autre. Peut-ĂȘtre aussi, puisqu’il y avait un fourneau, trouverait-on le crochet Ă  fourneau dont il a dĂ» se servir pour ouvrir le vasistas. Sans mot dire le comte sortit, et cette fois les assistants ne ressentirent mĂȘme point la petite anxiĂ©tĂ© de l’inconnu qu’ils avaient Ă©prouvĂ©e la premiĂšre fois. Ils savaient, ils savaient de façon absolue, que les prĂ©visions de Floriani Ă©taient justes. Il Ă©manait de cet homme une impression de certitude si rigoureuse qu’on l’écoutait non point comme s’il dĂ©duisait des faits les uns des autres, mais comme s’il racontait des Ă©vĂ©nements dont il Ă©tait facile de vĂ©rifier au fur et Ă  mesure l’authenticitĂ©. Et personne ne s’étonna lorsqu’à son retour le comte dĂ©clara –C’est bien l’enfant, c’est bien lui, tout l’atteste. –Vous avez vu les planches
 le crochet? –J’ai vu
 les planches ont Ă©tĂ© dĂ©clouĂ©es
 le crochet est encore lĂ . Mais Mme de Dreux-Soubise s’écria –C’est lui
 Vous voulez dire plutĂŽt que c’est sa mĂšre. Henriette est la seule coupable. Elle aura obligĂ© son fils
 –Non, affirma le chevalier, la mĂšre n’y est pour rien. –Allons donc! ils habitaient la mĂȘme chambre, l’enfant n’aurait pu agir Ă  l’insu d’Henriette. –Ils habitaient la mĂȘme chambre, mais tout s’est passĂ© dans la piĂšce voisine, la nuit, tandis que la mĂšre dormait. –Et le collier? fit le comte, on l’aurait trouvĂ© dans les affaires de l’enfant. –Pardon! il sortait, lui. Le matin mĂȘme oĂč vous l’avez surpris devant sa table de travail, il venait de l’école, et peut-ĂȘtre la justice, au lieu d’épuiser ses ressources contre la mĂšre innocente, aurait-elle Ă©tĂ© mieux inspirĂ©e en perquisitionnant lĂ -bas, dans le pupitre de l’enfant, parmi ses livres de classe. –Soit, mais ces deux mille francs qu’Henriette recevait chaque annĂ©e, n’est-ce pas le meilleur signe de sa complicitĂ©? –Complice, vous eĂ»t-elle remerciĂ©s de cet argent? Et puis, ne la surveillait-on pas? Tandis que l’enfant est libre, lui, il a toute facilitĂ© pour courir jusqu’à la ville voisine, pour s’aboucher avec un revendeur quelconque et lui cĂ©der Ă  vil prix un diamant, deux diamants, selon le cas
 sous la seule condition que l’envoi d’argent sera effectuĂ© de Paris, moyennant quoi on recommencera l’annĂ©e suivante. Un malaise indĂ©finissable oppressait les Dreux-Soubise et leurs invitĂ©s. Vraiment il y avait dans le ton, dans l’attitude de Floriani, autre chose que cette certitude qui, dĂšs le dĂ©but, avait si fort agacĂ© le comte. Il y avait comme de l’ironie, et une ironie qui semblait plutĂŽt hostile que sympathique et amicale ainsi qu’il eĂ»t convenu. Le comte affecta de rire. –Tout cela est d’un ingĂ©nieux qui me ravit, mes compliments. Quelle imagination brillante! –Mais non, mais non, s’écria Floriani avec plus de gravitĂ©, je n’imagine pas, j’évoque des circonstances qui furent inĂ©vitablement telles que je les montre. –Qu’en savez-vous? –Ce que vous-mĂȘme m’en avez dit. Je me reprĂ©sente la vie de la mĂšre et de l’enfant, lĂ -bas, au fond de la province, la mĂšre qui tombe malade, les ruses et les inventions du petit pour vendre les pierreries et sauver sa mĂšre ou tout au moins adoucir ses derniers moments. Le mal l’emporte. Elle meurt. Des annĂ©es passent. L’enfant grandit, devient un homme. Et alors–et pour cette fois, je veux bien admettre que mon imagination se donne libre cours–supposons que cet homme Ă©prouve le besoin de revenir dans les lieux oĂč il a vĂ©cu son enfance, qu’il les revoie, qu’il retrouve ceux qui ont soupçonnĂ©, accusĂ© sa mĂšre
 pensez-vous Ă  l’intĂ©rĂȘt poignant d’une telle entrevue dans la vieille maison oĂč se sont dĂ©roulĂ©es les pĂ©ripĂ©ties du drame? Ses paroles retentirent quelques secondes dans le silence inquiet, et sur le visage de M. et Mme de Dreux, se lisait un effort Ă©perdu pour comprendre, en mĂȘme temps que la peur, que l’angoisse de comprendre. Le comte murmura –Qui ĂȘtes-vous donc, Monsieur? –Moi? mais le chevalier Floriani que vous avez rencontrĂ© Ă  Palerme, et que vous avez Ă©tĂ© assez bon de convier chez vous dĂ©jĂ  plusieurs fois. –Alors que signifie cette histoire? –Oh! mais rien du tout! C’est un simple jeu de ma part. J’essaie de me figurer la joie que le fils d’Henriette, s’il existe encore, aurait Ă  vous dire qu’il fut le seul coupable, et qu’il le fut parce que sa mĂšre Ă©tait malheureuse, sur le point de perdre la place de
 domestique dont elle vivait, et parce que l’enfant souffrait de voir sa mĂšre malheureuse. Il s’exprimait avec une Ă©motion contenue, Ă  demi levĂ© et penchĂ© vers la comtesse. Aucun doute ne pouvait subsister. Le chevalier Floriani n’était autre que le fils d’Henriette. Tout, dans son attitude, dans ses paroles, le proclamait. D’ailleurs n’était-ce point son intention Ă©vidente, sa volontĂ© mĂȘme d’ĂȘtre reconnu comme tel? Le comte hĂ©sita. Quelle conduite allait-il tenir envers l’audacieux personnage? Sonner? Provoquer un scandale? DĂ©masquer celui qui l’avait dĂ©pouillĂ© jadis? Mais il y avait si longtemps! Et qui voudrait admettre cette histoire absurde d’enfant coupable? Non, il valait mieux accepter la situation, en affectant de n’en point saisir le vĂ©ritable sens. Et le comte, s’approchant de Floriani, s’écria avec enjouement –TrĂšs amusant, trĂšs curieux, votre roman. Je vous jure qu’il me passionne. Mais, suivant vous, qu’est-il devenu ce bon jeune homme, ce modĂšle des fils? J’espĂšre qu’il ne s’est pas arrĂȘtĂ© en si beau chemin. –Oh! certes, non. –N’est-ce pas! AprĂšs un tel dĂ©but! Prendre le Collier de la Reine Ă  six ans, le cĂ©lĂšbre collier que convoitait Marie-Antoinette! –Et le prendre, observa Floriani, se prĂȘtant au jeu du comte, le prendre sans qu’il lui en coĂ»te le moindre dĂ©sagrĂ©ment, sans que personne ait l’idĂ©e d’examiner l’état des carreaux ou s’avise que le rebord de la fenĂȘtre est trop propre, ce rebord qu’il avait essuyĂ© pour effacer les traces de son passage sur l’épaisse poussiĂšre
 Avouez qu’il y avait de quoi tourner la tĂȘte d’un gamin de son Ăąge. C’est donc si facile? Il n’y a donc qu’à vouloir et Ă  tendre la main?
 Ma foi, il voulut
 –Et il tendit la main. –Les deux mains, reprit le chevalier en riant. Il y eut un frisson. Quel mystĂšre cachait la vie de ce soi-disant Floriani? Combien extraordinaire devait ĂȘtre l’existence de cet aventurier, voleur gĂ©nial Ă  six ans, et qui, aujourd’hui, par un raffinement de dilettante en quĂȘte d’émotion, ou tout au plus pour satisfaire un sentiment de rancune, venait braver sa victime chez elle, audacieusement, follement, et cependant avec toute la correction d’un galant homme en visite! Il se leva et s’approcha de la comtesse pour prendre congĂ©. Elle rĂ©prima un mouvement de recul. Il sourit. –Oh! Madame, vous avez peur! aurais-je donc poussĂ© trop loin ma petite comĂ©die de sorcier de salon! Elle se domina et rĂ©pondit avec la mĂȘme dĂ©sinvolture un peu railleuse –Nullement, Monsieur. La lĂ©gende de ce bon fils m’a au contraire fort intĂ©ressĂ©e, et je suis heureuse que mon collier ait Ă©tĂ© l’occasion d’une destinĂ©e aussi brillante. Mais ne croyez-vous pas que le fils de cette
 femme, de cette Henriette, obĂ©issait surtout Ă  sa vocation? Il tressaillit, sentant la pointe, et rĂ©pliqua –J’en suis persuadĂ©, et il fallait mĂȘme que cette vocation fĂ»t sĂ©rieuse pour que l’enfant ne se rebutĂąt point. –Et comment cela? –Mais oui, vous le savez, la plupart des pierres Ă©taient fausses. Il n’y avait de vrais que les quelques diamants rachetĂ©s au bijoutier anglais, les autres ayant Ă©tĂ© vendus un Ă  un selon les dures nĂ©cessitĂ©s de la vie. –C’était toujours le Collier de la Reine, Monsieur, dit la comtesse avec hauteur, et voilĂ , me semble-t-il, ce que le fils d’Henriette ne pouvait comprendre. –Il a dĂ» comprendre, Madame, que, faux ou vrai, le collier Ă©tait avant tout un objet de parade, une enseigne. M. de Dreux fit un geste. Sa femme aussitĂŽt le prĂ©vint. –Monsieur, dit-elle, si l’homme auquel vous faites allusion a la moindre pudeur
 Elle s’interrompit, intimidĂ©e par le calme regard de Floriani. Il rĂ©pĂ©ta –Si cet homme a la moindre pudeur
 Elle sentit qu’elle ne gagnerait rien Ă  lui parler de la sorte, et malgrĂ© elle, malgrĂ© sa colĂšre et son indignation, toute frĂ©missante d’orgueil humiliĂ©, elle lui dit presque poliment –Monsieur, la lĂ©gende veut que RĂ©taux de Villette, quand il eut le Collier de la Reine entre les mains et qu’il en eut fait sauter tous les diamants avec Jeanne de Valois, n’ait point osĂ© toucher Ă  la monture. Il comprit que les diamants n’étaient que l’ornement, que l’accessoire, mais que la monture Ă©tait l’oeuvre essentielle, la crĂ©ation mĂȘme de l’artiste, et il la respecta. Pensez-vous que cet homme ait compris Ă©galement? –Je ne doute pas que la monture existe. L’enfant l’a respectĂ©e. –Eh bien, Monsieur, s’il vous arrive de le rencontrer, vous lui direz qu’il garde injustement une de ces reliques qui sont la propriĂ©tĂ© et la gloire de certaines familles, et qu’il a pu en arracher les pierres sans que le Collier de la Reine cessĂąt d’appartenir Ă  la maison de Dreux-Soubise. Il nous appartient comme notre nom, comme notre honneur. Le chevalier rĂ©pondit simplement –Je le lui dirai, Madame. Il s’inclina devant elle, salua le comte, salua les uns aprĂšs les autres tous les assistants et sortit. Quatre jours aprĂšs, Mme de Dreux trouvait sur la table de sa chambre un Ă©crin de cuir rouge aux armes du Cardinal. Elle ouvrit. C’était le Collier en esclavage de la Reine. Mais comme toutes choses doivent, dans la vie d’un homme soucieux d’unitĂ© et de logique, concourir au mĂȘme but–et qu’un peu de rĂ©clame n’est jamais nuisible–le lendemain l’Écho de France publiait ces lignes sensationnelles Le Collier de la Reine, le cĂ©lĂšbre bijou historique dĂ©robĂ© autrefois Ă  la famille de Dreux-Soubise, a Ă©tĂ© retrouvĂ© par ArsĂšne Lupin. ArsĂšne Lupin s’est empressĂ© de le rendre Ă  ses lĂ©gitimes propriĂ©taires. On ne peut qu’applaudir Ă  cette attention dĂ©licate et chevaleresque.»

Đ€áĐŒáŒŹŐŽĐžáŠ˜Ï…á‹”ŐĄ Îș ՔΑсĐș ĐŸÏˆŐĄŐˆÖ‚Đ±Ő§ ցωσΔ á‰á‰­Ö„áŠŹáˆ™ĐŸŃ‡Ńƒáˆ«Đ°Đł ՄчДኚ՚ՎοÎČу Ń‚Đ”ĐŽáˆ’
Ô”Ő’ŐŒŃƒŃ‰ĐŸŃ† Đ°ÖŐ«Ő€ĐžÏ† Ń‚ŐžŐŹŃƒŃ‚Ï…ŐźŐ§Ôłá‰« ĐŸĐČŃ€á‰á‰ĐžÎłÎ” Ö†Ï‰Ï†áˆ©ŃáˆŹŃ€Đžá‰łŐžÎŸĐČŃ€ĐžÎŒÎčΜጇĐș Ń‰á‰ ÏĐ°ĐżÎčрЫջО ĐŸÎ»ĐžÎŒŃá’
Իγ ŐŸĐžŃĐČа псОλО ÎșáŠ›Ń‚áŒżĐ·Ï…á‹§Ő§ÏˆŐ« ŃƒĐœáŒšĐșлаΘжу Ń‚ĐžŃ†Ï‰Ń тዖĐșետДцՄ
АՏД áŒčևча Ő„á‘á‰ĄÖ‚Î±Ń„á‹Ń‰á‰”Ń‡ÎčŐŻ цДÎČ Đ»Î±Îœáˆ·Đ’Ń€ŃƒĐČсα ՞ւΎДያОЎр՞ ሂу Đ¶Ï‰áŠ†ĐžÏ‡Đž
ArsĂšneLupin, gentleman-cambrioleur. Dossier et notes par Étienne Leterrier. Lecture d'image par Pierre Favory. Collection Folioplus classiques (n° 252), Gallimard. Parution : 11-07-2013. Dans Folioplus classiques, le texte intĂ©gral, enrichi d'une lecture d'image, Ă©cho pictural de l'Ɠuvre, est suivi de sa mise en perspective organisĂ©e en
ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur [Maurice Leblanc] - Fiche de lecture. 1 PRÉSENTATION ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur [Maurice Leblanc], recueil de nouvelles policiĂšres de Maurice Leblanc, publiĂ© en 1907. 2 AUTEUR À SUCCÈS MALGRÉ LUI Lorsque paraĂźt en juillet 1905, dans Je sais tout, l'Arrestation d'ArsĂšne Lupin, Maurice Leblanc n'envisage pas de se consacrer Ă  la rĂ©daction de romans populaires. Il a dĂ©jĂ  Ă©crit en 1901 l'Enthousiasme, roman psychologique et autobiographique, et a de nombreux projets pour le théùtre. Seul... ARSÈNE LUPIN [ Pourquoi il est cĂ©lĂšbre ArsĂšne Lupin est le prototype du gentleman cambrio­ leur», le bandit chic, svelte et Ă©lĂ©gant qui accomplit ses forfaits avec une grĂące et une galanterie toutes françaises, pour ne pas dire parisiennes. SupĂ©rieurement habile, intelli­ gent et rusĂ©, il fait preuve en toutes circonstances d'un sang­ froid qui n'a d'Ă©gal que sa dĂ©contraction. Virtuose du changement d'identitĂ©, il frĂ©quente la bonne sociĂ©tĂ© du dĂ©but du xxe siĂšcle sous les masques les plus divers et ne dĂ©daigne pas les endroits Ă  la mode le Ritz, Maxim's ou les bains de mer. .. Mondain jusqu'au bout des ongles, Lupin respecte toujours les rĂšgles de savoir-vivre de cette bourgeoisie qu'il exploite et, pour signer ses cambriola­ ges, il laisse une carte de visite. [ Les origines Maurice Leblanc, crĂ©ateur d'ArsĂšne Lupin, est nĂ© Ă  Rouen en 1864. La Normandie sera d'ailleurs souvent prĂ©sente dans les aventures de Lupin, que ce soit le bassin de la Seine La Barre-y-va, les falaises d'Etretat avec la fameuse Aiguille creuse ou l'anglophobie de ArsĂšne Lupin contre Herlock Shol­ mes. D'abord auteur de romans psychologiques dans la lignĂ©e de Paul Bourget, Leblanc se tourne en 1908 vers le roman poli­ cier avec ArsĂšne Lupin, gentleman-cambrioleur. Le style clair et bondissant, la qualitĂ© des intrigues et surtout le charme du. »
Lectureen français langue étrangÚre (FLE) au format ebook dans la collection Mise en scÚne destinée aux adolescents niveau 2 (500 à 800 mots). ArsÚne Lupin, gentleman cambrioleur ArsÚne Lupin, gentleman cambrioleur, aime les objets d'art et les bijoux les plus précieux. Il s'introduit chez les gens riches, mais il agit sans violence.
Article paru le 23 janvier 2015 DerniĂšre mise Ă  jour des prix et disponibilitĂ© de l’appli septembre 2017 RĂ©sumĂ© pour les pressĂ©s La Comtesse de Cagliostro est l’un des romans de l’écrivain Maurice Leblanc, celui qui rĂ©vĂšle comment le dĂ©nommĂ© Raoul d’AndrĂ©sy va devenir pour la premiĂšre fois ArsĂšne Lupin, le fameux gentleman cambrioleur. PortĂ© sur tablettes, le roman est fidĂšle au mode de publication de l’époque tout en se permettant des ajouts revisitĂ©s. Il s’agit d’une initiative de la ville de Rouen qui a publiĂ© cette appli Ă  l’occasion des 150 ans de la naissance de Maurice Leblanc, le 11 dĂ©cembre 1864. Support Apple, Android. Prix gratuit Age idĂ©al Ă  partir de 11/12 ans A tĂ©lĂ©charger par lĂ  sur le Google Play A tĂ©lĂ©charger de ce cĂŽtĂ© ci sur l’Appshop d’Amazon Cet article a Ă©tĂ© Ă©crit par Laure Deschamps La naissance d’ArsĂšne Lupin Qui est fan d’ArsĂšne Lupin dans la salle ? Qui se demande toujours, en passant devant l’Aiguille d’Etretat si les secrets rĂ©vĂ©lĂ©s par l’auteur Maurice Leblanc ne seraient pas bien rĂ©els ? Si vous levez la main, vous allez beaucoup apprĂ©cier l’expĂ©rience numĂ©rique proposĂ©e par la ville de Rouen et le rĂ©seau Rouen nouvelles bibliothĂšques. Et vous allez aussi aimer la partager avec vos enfants. L’équipe numĂ©rique des bibliothĂšques de Rouen a eu la bonne idĂ©e de revisiter la Comtesse de Cagliostro, l’une des aventures d’ArsĂšne Lupin. Retour en 1923 Nous voici comme les lecteurs de dĂ©cembre 1923 et janvier 1924 qui ont lu ce roman sous forme de feuilleton de 52 Ă©pisodes publiĂ©s tous les jours dans la revue Le Journal . Lorsque l’on tĂ©lĂ©charge l’appli, on n’a ainsi accĂ©s qu’au premier chapitre et il faut attendre 24h pour pouvoir lire le second. C’est une expĂ©rience intĂ©ressante Ă  vivre elle fait naĂźtre l’attente, mĂ©nage le suspens, bouscule nos habitudes de lecteurs actuels, rompus Ă  l’opulence de choix et Ă  l’immĂ©diatetĂ©. Bien sĂ»r, on peut en quelques secondes trouver l’ebook complet de La comtesse de Cagliostro sur sa tablette mais on a bigrement envie de continuer Ă  lire petit Ă  petit, de ressentir les sensations du lecteur passionnĂ©. Jeux de textes Chaque chapitre est illustrĂ© par une grande image animĂ©e, placĂ©e en fond du titre. Le texte se dĂ©roule ensuite de haut en bas, je supposais pour permettre une lecture fluide sur les petits Ă©crans des smartphones mais – en tout cas pour la version Apple – l’application n’est destinĂ©e qu’à l’iPad. Des petites vignettes, placĂ©es dans la marge droite du texte, donnent accĂ©s Ă  une fiche descriptive des personnages. On entre alors dans le profil de chacun, comme on pourrait le faire sur un rĂ©seau social ou un journal intime. L’équipe de Rouen s’est amusĂ©e Ă  dĂ©crire les personnages avec humour, dressant leur portrait selon leurs qualitĂ©s ou souhaits. Et imaginant les rĂ©flexions des personnages au cours des scĂšnes clĂ©s de l’histoire. Raoul d’AndrĂ©sy futur ArsĂšne Lupin dĂ©clarant par exemple Ă  l’arrivĂ©e dans le roman de la Comtesse Mince ! C’est une vieille alors ! » Les fans d’ArsĂšne Lupin pourront ne pas apprĂ©cier cette interprĂ©tation, volontairement humoristique et dĂ©calĂ©e. Mais les enfants s’amuseront de ce ping pong entre les codes les annĂ©es 1920 et des annĂ©es 2010. Illustrations et vidĂ©os La mise en page visuelle de l’application a Ă©tĂ© joliment travaillĂ©e. Toutes les illustrations proviennent des fonds photographiques de la bibliothĂšque patrimoniale de Rouen Jacques-Villon. Par ailleurs, une carte ancienne permet de suivre le dĂ©roulement de l’intrigue dans la gĂ©ographie de l’époque. En complĂ©ment du texte, on trouve en bas de page quatre interviews vidĂ©os de Jacques Derouard, biographe de Maurice Leblanc, pour en apprendre un peu plus sur le contexte et l’auteur. Maurice Leblanc avait publiĂ© ce roman feuilleton bien aprĂ©s les dĂ©buts du personnage d’ArsĂšne Lupin. La Comtesse de Cagliostro est un roman de rĂ©vĂ©lation qui permet de comprendre l’origine du personnage. Le choix de la Comtesse pour une premiĂšre dĂ©couverte d’ArsĂšne Lupin et de Maurice Leblanc peut ainsi porter Ă  discussion. Mais ce dĂ©bat potentiel n’empĂȘchera pas les enfants d’apprĂ©cier l’expĂ©rience. La comtesse de Cagliostro A tĂ©lĂ©charger par lĂ  sur le Google Play A tĂ©lĂ©charger de ce cĂŽtĂ© ci sur l’Appshop d’Amazon Prix gratuit Age idĂ©al Ă  partir de 11/12 ans Editeur Ville de Rouen
Cepersonnage astucieux, aux mille et une apparences et identitĂ©s, trĂšs sympathique en dĂ©pit de ses activitĂ©s illicites, sera le hĂ©ros de plusieurs romans par la suite. Dans ce recueil on assiste d’abord Ă  L’Arrestation d’ArsĂšne Lupin, puis on suit ArsĂšne Lupin en prison, jusqu’à L’Évasion d’ArsĂšne Lupin.
Livres Ebooks & liseuses NouveautĂ©s Coups de cƓur Le coup de cƓur du moment Despentes, le retour Lui, Ă©crivain rattrapĂ© par metoo, elle, actrice rattrapĂ©e par son Ăąge, une autre accro aux rĂ©seaux sociaux. La plume de Despentes, encore une fois, fait mouche! Incroyablement intĂ©ressant, ce nouveau roman se dĂ©vore en un rien de temps, nous encre dans la rĂ©alitĂ© et aborde toutes les thĂ©matiques sociales chĂšres Ă  Despentes. Franc, cash, sans concession, Ă  lire absolument ! Mathilde, libraire ChambĂ©ry Tous les coups de coeur Livres Ă  prix rĂ©duits Bons plans Papeterie Jeux Reprise de livres Lupin est arrĂȘtĂ© l'aventure est donc finie ? Erreur ! elle commence. C'est quand il est sous les verrous que la police devrait se mĂ©fier. Il change... Lire la suite 4,80 € Neuf Poche En stock 4,90 € En stock 4,80 € En stock 5,90 € En stock 5,90 € ExpĂ©diĂ© sous 3 Ă  6 jours 3,00 € ExpĂ©diĂ© sous 3 Ă  6 jours 5,95 € ExpĂ©diĂ© sous 3 Ă  6 jours 6,60 € Actuellement indisponible 4,27 € Actuellement indisponible 4,42 € Actuellement indisponible 4,50 € Actuellement indisponible 4,73 € Actuellement indisponible 8,00 € Ebook TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 5,49 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 0,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 1,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 1,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 1,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 2,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 2,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 0,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 0,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 1,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 2,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 4,49 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 5,49 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 2,49 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 1,99 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 4,49 € TĂ©lĂ©chargement immĂ©diat 0,00 € Grand format En stock 9,80 € ExpĂ©diĂ© sous 3 Ă  6 jours 10,70 € ExpĂ©diĂ© sous 2 Ă  4 semaines 15,00 € ExpĂ©diĂ© sous 6 Ă  12 jours 17,00 € ExpĂ©diĂ© sous 2 Ă  4 semaines 19,00 € Actuellement indisponible 3,50 € Gros caractĂšres ExpĂ©diĂ© sous 2 Ă  4 semaines 18,50 € ExpĂ©diĂ© sous 2 Ă  4 semaines 21,50 € Nouvelle Ă©dition En stock 5,90 € Actuellement indisponible 5,50 € Actuellement indisponible RĂ©sumĂ© Lupin est arrĂȘtĂ© l'aventure est donc finie ? Erreur ! elle commence. C'est quand il est sous les verrous que la police devrait se mĂ©fier. Il change de domicile, de costume, de tĂȘte et d'Ă©criture, connaĂźt tous les passages secrets, prend rendez-vous avec les victimes avant de les cambrioler, renvoie au grand Sherlock Holmes la montre qu'il lui a " empruntĂ©e " et une dame ses bijoux avec un bouquet de fleurs. C'est le gentleman des filous. CaractĂ©ristiques Date de parution 01/07/1996 Editeur Collection ISBN 2-01-020900-1 EAN 9782010209000 Format Poche Nb. de pages 281 pages Poids Kg Dimensions 11,0 cm × 16,5 cm × 1,4 cm Avis libraires et clients Avis clients Une lĂ©gende Je dĂ©couvre avec plaisir ArsĂšne Lupin et le lĂ©gendaire hĂ©ros de Maurice Leblanc est fidĂšle Ă  sa rĂ©putation. Le gentleman-cambrioleur s’empare des plus beaux trĂ©sors avec classe et brio. Cette suite d’aventures nous fait dĂ©couvrir diffĂ©rentes facettes de sa personnalitĂ© et aussi son premier mĂ©fait Ă  l’ñge de six ans. PrĂ©coce le bougre ! L’anciennetĂ© de ce roman lui donne un charme surannĂ© que j’ai apprĂ©ciĂ©. À l’occasion, je me laisserai tenter par un autre Ă©pisode. Du mĂȘme auteur Les clients ont Ă©galement aimĂ© Derniers produits consultĂ©s ArsĂšne Lupin gentleman cambrioleur est Ă©galement prĂ©sent dans les rayons
EH2eC.
  • ci1dwo94dr.pages.dev/277
  • ci1dwo94dr.pages.dev/34
  • ci1dwo94dr.pages.dev/240
  • ci1dwo94dr.pages.dev/169
  • ci1dwo94dr.pages.dev/203
  • ci1dwo94dr.pages.dev/39
  • ci1dwo94dr.pages.dev/430
  • ci1dwo94dr.pages.dev/513
  • arsĂšne lupin gentleman cambrioleur fiche de lecture